Yang baris pertama bahasa aslinya,
yang baris kedua bahasa terjemahannya
yang baris ketiga bahasa mamak
Sayembara Wong Jowo
Sayembara urang jawa
Sayembara urang JawaOnok juragan tambak jenenge Sablah ngadakno sayembara.
Aya juragan tambak (balong/kolam gede, red) ngarana Sablah, ngayakeun sayembara.
Ado juragan lubuak namonyo Sablah (ndak dijalehan labiah lanjut sabalaah kiri ato kanan), maadoan sayembara."Sopo ae sing wani njegur nang tambakku, bakal oleh hadiah Sepeda Montor." jare Sablah.
"Saha wae anu wani ngagejebur ka balong kuring, bakal dibere hadiah Sapeda Motor." Ceuk Sablah teh.
“Sia se nan barani tajun ka lubuak den, beko den agiah hadiah Honda” kato SablehAkeh wong sing ngumpul ndhelok sayembarane, tapi gak onok sing wani njegur nang tambak. Masalae tambake isine dhudhuk iwak tapi boyo, nyambik, bajul lan sak panunggalane. Mergo gak onok sing wani njegur, hadiae digenti dhadhi montor kijang anyar. Tapi tetep ae gak onok sing wani njegur mergo merinding ndhelok boyone guedhe-guedhe mangap kabeh.
Loba jelema ngarumpul lalajo sayembara, tapi euweuh nu wani ngagejebur ka balong. Soalna balongna eusina lain lauk, tapi buaya, bayawak, bajul (buaya euweuh buntutan), jeung sajabana . Karena euweuh anu wani ngagejebur, hadiahna diganti jadi motor (mobil meureun, red) kijang anyar. Tapi anger we euweuh nu wani ngagejebur sabab sieun nempo buayana anu gararede bari calangap kabeh.
Lah rami urang bakumpua ikuik sayembaranyo, tapi ndak surang alahe nan barani tajun ka lubuaknyo, Masalahnyo, isi lubuak Sableh tu bukan ikan, tapi buayo, bingkaruang, jo ninik mamaknyo. Dek karano ndak ado nan barani tajun, dek Sableh hadiahnyo diganti manjadi oto kijang baru. Tapi tetap se ndak ado nan barani tajun, karano tatagak bulu kuduak mancaliak buayo nan gadang-gadang tu muncuangnyo mangango di dalam lubuak tu.Akhire ambek Sablah hadiae ditambah maneh, montor kijang anyar ambek omah sak isine. Tapi tetep ae gak onok sing wani njegur. Mari sepi meneng kuabeh, moro-moro Muntiaji njegur nang tambak. Penontone keplok-keplok kabeh ndhelok Muntiaji gelut ambek boyo. Kiro-kiro wis sak jam, akhire Muntiaji tampil sebagai pemenang. Cumak yo ngono, awake dhedhel kuabeh.
Ahirna ku Sablah hadiahna ditambah deui, motor kijang anyar sarta imah jeung eusina. Tapi anger we euweuh nu wani ngagejebur. Keur kabehanana jempling, ngadak-ngadak Muntiaji ngagejebur ka balong. Kabeh penonton surak nempo Muntiaji gelut ngalawan buaya. Kira2 geus sajam, tungtungna Muntiaji nu meunangna. Ngan nya kitu, awakna barohak (luka) kabehanana.
Ujuangnyo, dek Sableh hadiahnyo ditambah baliak, oto kijang baru jo rumah baru langkok jo isi2nyo. Tapi tetap se ndak ado nan nio do. Wakatu sadang haniang-haniangnyo, tibo-tibo se Muntiaji maluncek turun ka lubuak. Kontan se sado panonton batapuak tangan basorak waktu Muntiaji mulai bacakak jo buayo. Labiah kurang sejam abih tu, akhirnyo Muntiaji nan kalua sebagai manang. Cuman yo itu, badannyo panuah jo luko.Wis mari ambekan, Sablah marani arep nyerahno hadiae, tapi Muntiaji nolak.
--Geus ngarenghap (kira-kira artina, red)--, Sablah datang rek mikeun hadiahna, tapi Muntiaji nolak.
Salasai Mauntiaji maambiak angok, Sablah datang ka manyarahkan hadiahnyo untuknyo, tapi ditolak mantah-mantah"Yo wis tak tambahi dhuwik limangatus juta" jare Sablah, tapi Muntiaji tetep nolak.
"Nya geus atuh ditambahan ku duit lima ratus juta" ceuk Sablah, tapi Muntiaji tetep nolak.
“jadi lah kalo gitu, bia ambo tambah pitih limo ratuih juta” kato Sableh, tapi Muntiaji tetap se manulaknyo
"Tak tambahi mas-masan sak kilo" jare Sablah maneh, Muntiaji tetep gak gelem.
"Ditambahan deui lah, ku emas (lain mas jawa, red) sakilo" ceuk Sablah deui, Muntiaji anger emungeun.
“ambo tambah jo ameh sakilo, baa ko ati?” kato Sableh baliak, Muntiaji tetap ndak nio
"Wis ngene ae, awakmu njaluk opo ae, tak turuti" jare Sablah gak gelem kalah.
"Geus kieu we atuh, ente hayang naon wae, dicumponan (diturut, red)" ceuk Sablah emung eleh.
“kini giko se lah, cubo sabuaikan angku nio apo se, beko ambo agiah” kato Sableh ndak muah kalah
"Aku njaluk arek sing njungkrakno aku mau digowo rene" jare Muntiaji.
"Uing hayang nyaho saha anu nyuntrungkeun uing tadi rek di--kerekeb geura (padanan, red)--"ceuk Muntiaji.
“aden nio urang nan mandorong den ka lubuak cako, dibawo kamari !!” kato Muntiaji baapi-api
aslinya di sini
diterjemahkan oleh teman saya si Yusi
diterjemahkan ke bahasa minang oleh teman saya si Eko Bambang Supriyanto (ini Jawa apa Padang neh... ihihihi...)
Comments
kalo montor mabur artinya pesawat
*mantan wanita jawa yang suka naik motor bebek*